April Weather インクル子ども英会話浜松市

英語のブログ

インクル英会話のネイティブ先生のブログから英語を勉強しましょう。


The weather in Japan is a lot more different than the weather in my hometown. One thing as an American that can be very difficult is the weather guage in Japan that is used to determine the temperature. During my time in Japan I had to move learn more about Celsius whereas in America we use Fahrenheit. While living in Tokyo, my friend who was from Finland, knew both systems explained to me very well about celsius and fahrenheit. In celsius, 0 is where water freezes, but in fahrenheit it is around 32 degrees. The best way to explain fahrenheit is like a percentage. For example, if it is 70 degrees outside with fahrenheit, then it is 70% hot. if it is 0 degrees fahrenheit, then it is 0% hot. This is how my Finnish friend explained it to me and it just made sense. Even though was explained to me I still have trouble with this system. Sometimes I would see that it is only 23 degrees celsius and put on a coat outside going outside and realize before it is too late that it was way too hot for a coat. This is the struggles of an American in Japan.


自動翻訳

日本の天気は、私の故郷の天気とはかなり違います。アメリカ人として特に大変なのは、日本で使われている気温の単位です。日本にいる間、私は摂氏についてもっと学ばなければなりませんでしたが、アメリカでは華氏を使います。

東京に住んでいたとき、フィンランド出身の友人が両方の単位を知っていて、摂氏と華氏についてとてもわかりやすく説明してくれました。摂氏では0度が水が凍る温度ですが、華氏では約32度です。華氏を説明する一番わかりやすい方法は、「パーセンテージ」として考えることです。たとえば、外が華氏70度だとすると、それは「70%暑い」ということです。もし華氏0度なら「0%暑い」、つまりとても寒いということです。

このように説明されて、私にはとてもわかりやすかったのですが、それでもまだこの単位には苦労しています。たとえば、摂氏23度と見て、「寒いのかな?」と思ってコートを着て外に出たら、外はとても暑くて後悔することもありました。これが、日本にいるアメリカ人の苦労です。